The below machine naming scheme is not a secret to my close friends. Please mind that some of the following sound distinctly more colourful in Dutch.
neushaar (nose hair)
tenenkaas (toe cheese)
oorhoning (ear honey)
neuskeutel (nose dropping)
baardmijt (beard mite)
brokkeltand (crumbling tooth)
okselzweet (arm pit sweat)
vetkwab (flab)
navelpluis (navel flint (?))
steenpuist (furuncle)
rijpe zweer (ripened ulcer)
haarboter (hair butter)
While I still have a safe margin before I run out, I'd really appreciate further suggestions!
Saturday, 13 September 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
Ek het meeste van hulle verstaan :)
zweetvoet, schaamluis, derde tepel, tsjoepken, eigenbult, ...
I never liked your naming scheme. The names doesn't sound very universal and are difficult to use for a non Dutch speaker. The names are also too long and they are hard to use in a more professional environment.
We use the list of brightest stars.
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_brightest_stars
We are running out of names. Luckily they are a lot more astronomical objects with good names...
"Aarsgas".
Ohrenschmalz, Kragenspeck
Mundgeruch und Nageldreck
Achselschweiss im Überfluss
Fettfrisur und Käsefuss
Nimm mich jetzt
Auch wenn ich stinke
Denn sonst sag` ich Winke Winke
Und Good bye
Denn dort drüben an der Lampe
Ist auch schon die nächste Schlampe
Für mich frei
Schreib` mir bitte keine Briefe
Nimm mich jetzt
Auch wenn ich miefe
Wie ein Aal
Einer frischverliebten Nase
Sind gelegentliche Gase
Ganz egal
Mief, mief, mief, mief, mief
Sagt doch über den
Charakter gar nichts aus
Seifenschaum, Eau de Toilette
Badegel und Nagelset
Haarshampoo und Zahnpasta
Hab` ich heute grad nicht da
Nimm mich jetzt
Auch wenn ich stinke
Denn sonst sag' ich Winke Winke
Und Good bye...
German is close enough to Dutch that I knew I recognized that list from somewhere.
okselsnor
eeltveter
lullewulle
foeftoefje
pukkelsapje
... voor de proxyserver: schaamhaarverzamelaar
Post a Comment